Prevod od "e damos" do Srpski


Kako koristiti "e damos" u rečenicama:

Selecionamos a carta mais interessante, trazemos o concorrente até aqui... e damos a chance de realizar a sua fantasia aqui no programa.
Biramo najzanimljive pismo i taj takmièar ima šansu da ostvari fantaziju u našoj emisiji.
Vocês ajudam a encontrar a Jóia, e damos grande recompensa.
Vi pomogli naðe Dragulj, i mi dali velika nagrada.
Esvaziamos a registradora e damos o fora.
Ispraznimo kase i izaðemo kao da je ovo naše.
Se alguém achar melhor, esquecemos a coisa... e damos só o presente.
Ako æe vam tako biti lakše, zaboraviæemo ono i samo kupiti poklon.
Três minutos aqui, e damos de cara com um CDF.
Nisam ovde ni tri minuta, a veæ sam naleteo na štrebera, a?
E damos-Te graças, ó benévolo Senhor dos Anfitriões... pela... apetitosa abundância com que brindaste esta mesa hoje... e todos os dias, dia após dia.
I zahvaljujemo ti se, predragi, dragi Gospode nad Gospodom, za... trpezu... Koju si tako lepo pripremio za blagoslov, danas... I svaki dan...
Traga-a pra cá, nós colaremos a tampa e damos o fora!
ldi po nju. Zalijepit æemo poklopac. l odlazimo odavde!
Por que não o tiramos da escola e damos para o elfo perturbado criar?
šta bismo onda mogli da uradimo... Ispisačemo ga iz škole i dati da ga, ovaj odgaja poremečeni čovek - vilenjak.
Então, pegamos uma nave até o Stargate mais próximo e damos uma olhada.
Otiæi æemo Jumperom kroz najbliža Zvjezdana Vrata i provjeriti.
Voltamos e damos a volta É mais seguro.
Vraæamo se i idemo okolo, sigurnije je.
Roubamos dos ricos e damos para os menos afortunados.
Krademo od bogatih i dajemo sirotinji.
Olha, você toca sua música, depois entramos no carro, e damos o fora daqui.
Gledaj, ti odsviraj svoju pesmu, onda æemo uæi u auto, i otiæi odavde.
Depois voltamos e damos uma coça naqueles Krauts!
Onda æemo se vratiti i razbiti guzice tim Švabima!
Por que não ficamos quites e damos o fora daqui?
Nek budemo kvit i idemo odavde.
Vamos passar ela de mão em mão, depois atiramos na cabeça... e damos o fora...
Дај да се изређамо, пуцамо у главу... и идемо одавде.
E assim que eu tirá-lo dele, te pego em casa e damos o fora.
Kada bude imao novac, ja æu mu ga uzeti. Onda æemo se naæi kuæi. I pobeæi odavde.
Curta e digna, e damos o fora daqui.
Nešto kratko, dostojanstveno i odlazimo odavde.
Estamos abertos até às 6 h. Tragam o seus pais, voltem e damos um jeito.
Otvoreni smo do 6:00. Dovedite roditelje da rešimo ovo.
Depois achamos a Íris e damos o fora daqui.
Onda æemo pronaæi Iris, pa bežimo.
Encontramos Abel, pegamos o avião de Oswald amanhã à noite, e damos o fora desse buraco mofado de merda.
Naðimo Abela i uhvatimo Oswaldov avion sutra naveèer i maknimo se iz ove usrane rupetine.
Vamos almoçar fora e damos uma olhada na vizinhança.
Iæiæemo kasnije na ruèak, da bacimo pogled na okolinu.
E então caçamos o Crowley e damos àquele filho da mãe o que ele merece.
A onda æemo pronaæi Kraulija i daæemo tom kurvinom sinu ono što zaslužuje.
Vou pegar uma bebida, fazer um cheque, e damos o fora.
Idem da uzmem piæe, napišem èek i odlazimo.
Maggie e eu atravessamos de bote e damos uma olhada.
Ja æu. Megi i ja æemo uzeti èamac. Iæi æemo preko i proveriti.
Por que não subimos e damos uma rapidinha?
Zašto ne odemo gore na jedan na brzaka?
Por que não pegamos o que der para carregar e damos o fora daqui?
Zašto ne uzmemo koliko možemo ponijeti... i da se maknemo odavde?
Então, os convidamos para minha casa, e damos-lhes o que querem.
Pa ih zato pozivamo u moju kuæu i dajemo im to.
Nós somos aqueles que vão ao desconhecido e damos a bala.
Vidi, upoznali smo ga s opasnošću od stranaca i dali mu zviždaljku.
Talvez a gente pegue o que temos e damos o fora daqui.
Можда да узмемо ово што имамо и одемо одавде.
Você mata o russo e damos a noite por encerrada.
Ti ubiješ Rusa, i mi opozovemo sve noæas.
Vendemos a nave em partes, dividimos os lucros, vamos tomar umas bebidas em comemoração e damos adeus uns aos outros.
Хавк брод, поделити добитак, имају одпоздрав тост и платити сваки други Адиеу.
Entramos, pegamos o esquema, e damos o fora.
Ušunjamo se, uzmemo šemu, izlazimo napolje.
Por que não vamos lá fora e damos uma volta?
Zašto ne bismo izašli napolje da prošetamo?
Chet, o que acha, fazemos um balde da felicidade, e damos umas das nossas festas épicas?
Èet, šta kažeš da zakuvamo veliku smešu Hepija i veèeras napravimo veliku žuraju?
Nos escondemos, esperamos e damos o tiro de lá.
Smestimo se, èekamo i pokušamo odatle.
Limpamos a memória dele e damos para o Mack.
Obrišimo mu memoriju, dajmo ga Meku.
Antes de cada passeio sentamos junto com os garotos e damos a eles uma palavra para pensar durante o passeio.
Pre svake vožnje sedimo zajedno s klincima i damo im jednu reč da o njoj razmišljaju tokom vožnje.
No laboratório, pedimos às pessoas que venham e sentem em frente a um monitor e damos a elas pequenas tarefas que vou fazer com vocês de novo.
U laboratoriji, ljudi koji dođu u laboratoriju, sednu ispred kompjuterskog ekrana i mi im dajemo male zadatke, koje ću vam pokazati.
Numa dessas pesquisas, trazemos ricos e pobres, membros da comunidade, ao laboratório e damos a cada um deles o equivalente de 10 dólares.
U jednom od istraživanja, bogati i siromašni članovi zajednice dolaze u laboratoriju i svakome damo ekvivalent 10 dolara.
E damos ao cão uma razão para sentar.
A onda mu damo razlog da sedne.
1.2662031650543s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?